?

Log in

No account? Create an account
Рысь
Дорогу осилит идущий
Спасти рядового Райана... 
21-окт-2014 09:02 pm
Рысь
Очень жалею, что не посмотрел этот фильм ранее...
Хочу оставить себе на память диалог (примерно на 42 минуте фильма):
-- Может, объяснишь мне всю эту математику? Я имею в виду, есть ли смысл рисковать жизнями 8-ми солдат, чтобы спасти одного?
-- 20 градусов.
-- Может, кто-то на это ответит?
-- Рэйбен, подумай о матери этого парня.
-- Эй, док, у меня ведь тоже есть мать, разве нет?
-- У тебя есть мать, у сержанта есть мать. Готов спорить, даже у капитана есть мать.
-- Ну, может не у капитана, но у остальных точно есть матери.
-- "На это нет причин, но нужно сделать и умереть".
-- Ла-ла-ла-ла.
-- К чему ты клонишь, ублюдок, а? Мы что, все должны подохнуть?
-- Апхэм говорит о нашем солдатском долге. Точно, сэр. У нас у всех есть приказы, и мы должны им подчиняться. И это стоит выше всего, включая наших матерей. Да, сэр. Спасибо, сэр.
-- Даже если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ, сэр?
-- Особенно, если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ.
-- А что такое "КРАНТЫ"?
-- А, это по-немецки.
-- Да.
-- Никогда не слышал.,
-- Сэр... У меня есть мнение по этому поводу.
-- Ну что ж, поделись с нами.
-- По-моему, сэр, вся эта миссия - это серьёзная растрата ценных военных ресурсов.
-- Да. Продолжай.
-- Ну, мне кажется, сэр что Бог наградил меня особым даром, сделав из меня прекрасный военный инструмент.
-- Рэйбен, обрати внимание. Вот как надо языком чесать. Продолжай, Джексон.
-- Этим я хочу сказать, сэр, что если бы я и эта винтовка оказались на расстоянии 1 мили от Адольфа Гитлера и при хорошей видимости, сэр... Собирайте вещички, ребята. Война окончена. Аминь.?
-- О, это просто замечательно, идиот.
-- А что же вы, капитан? Вы что же совсем не треплетесь? (в оригинале, вроде - жаловаться, ныть)
-- С тобой я трепаться не собираюсь, Рэйбен. Я - капитан. Это субординация. С высшим по званию - можно, с низшим - нет. Всегда вверх. Ты треплешься со мной, я - со старшим офицером, и так далее. С тобой трепаться не буду. Перед тобой трепаться не буду. Ты, как рейнджер, должен это знать.
-- Простите, сэр, но, э... предположим, что вы бы не были капитаном, а я был бы майором. Что бы вы тогда сказали?
-- Что ж, в таком случае, я бы сказал, что это превосходная миссия, сэр, с чрезвычайно важной целью, которая стоит моих усилий, сэр. Более того... я искренне разделяю скорбь матери рядового Джеймса Райана, и я горю желанием отдать жизнь и жизни моих людей, особенно твою, Рэйбен, чтобы облегчить её страдания.

Сразу понятно, кто здесь капитан... и почему...
P.S. Thomas Jeffrey Hanks великолепен...
Comments 
(Удалённый комментарий)
22-окт-2014 07:22 am
Да там вообще сцены боя поставлены великолепно, в отличие от боевиков всяких...
22-окт-2014 09:53 am
Band of Brothers посмотри.
22-окт-2014 12:25 pm
Спасибо, гляну. Встречный вопрос, а то я редко чего качаю. Я так понимаю Живов/Гаврилов - это переводчики? Кто лучше?
22-окт-2014 01:13 pm
Мне Гаврилов больше нравится, но в целом - оба хуже.

Если конкретно по Band of Brothers - перевод студии "Кубик в кубе" - нормальный.
Брать например тут http://fs.to/video/serials/iw58NINDzLXiOA9CCvichi-bratya-po-oruzhiju.html
4-ноя-2014 01:10 pm
А чё жалеешь-то? Неужели твоя жизнь сильно изменилась после просмотра этого фильма?)
Скачано май 25 2019, 1:34 pm GMT.